2018年我在新聞上看到這本書推出時,就非常感興趣。一來是近年來台灣強調主體性,重視對台灣歷史文化的探索,二來是這本書是由一位荷蘭人寫的。相信許多人對於荷鄭時期的歷史,仍舊是鄭氏治台、荷蘭據台,鄭成功將荷蘭人趕出台灣等,由漢本位去看待這段歷史。然而,荷蘭人對這段歷史是怎麼陳述的呢?
雖然鄭氏在台灣只有短短的21年,但許多人對於這段歷史的輪廓印象深刻,一來是漢本位出發的史觀,二來是台灣與世界重大互動的歷史,也是由地理大發現時開始,在這之前著墨甚少。然後如同這本書的後記所述,荷蘭人普遍不知道這段歷史,甚至不知道在他們史書中部分所說的Formosa就是現在的台灣(並非所有的Formosa都是指台灣),包括作者本身也是到台灣留學後才知道這段歷史,也因此產生興趣繼續探索。
本書以史實作為基礎,作者找尋了很多書籍、資料,細膩的程度不亞於作研究,並以想像作為故事情結貫穿,除了把它當成小說看外,讀者也可以從中獲得相當多的歷史史實。
人物性格描述是本書的重點之一,無論是鄭成功、Frederick Coyett、鄭芝龍,或是何廷斌等,讀者可以很明顯感受到人物的性格,刻畫地非常生動;此外,最有趣的部分在於,故事中用了相當大量的閩南語羅馬拼音在對話中,雖然這種書寫方式在部分的小說中也會呈現(例如Thai=殺),但對於會講台語的台灣人,看到書中這些文字時也不由得會心一笑,除有帶入感外,也會讓讀者沉浸在當時的氛圍中。
書中在許多地方也透露出,在荷蘭人的角度,中國在荷蘭人佔據前從來未宣稱台灣是其領土,甚至占據後中國也並無反應,第一個正式政權應該是西方國家;而在滿清將鄭成功政權瓦解後,內部也曾經討論是否要將台灣納入版圖,直到最後因為其戰略位置重要,才決定正式將台灣納入控制,納入福建省的管轄。但就鄭成功的角度,台灣很早之前就有漢人活動,自然為中國的一部分(一股既視感)。
這本書雖然涉及台灣史,但是是以小說方式撰寫而成,讀起來不枯燥也不無聊,甚至會讓人無法自拔。非常推薦給對荷鄭時期歷史有興趣的朋友,也非常適合國高中學生閱讀。
(在看完這本書後,我特地寫了一段話給作者Joyce,感謝她寫了這本書,讓世界知道這段歷史,也希望能夠儘早看到繁中版在台灣上市;而後Joyce也親自回覆了我,很感謝我喜歡這本書,也讓她想起了當初寫這本書的初衷,她相信繁中版會儘快上市,到時後會公布在她的FB網頁)