(這是林懷民翻的印度史詩的法國版劇本的中文版。)
1.這本書是我大學時最樂於看完的作業之一,然後就供在自己最喜歡的書放著很久。這個作品的影像版、電影版還有一拖拉庫的後殖民問題全部都記得滿清楚的,後來反倒忘記其實對這本書直接當作「擺飾」放在櫃上原來是劇本本來就像少年漫畫那麼好看啊。這次再看已經減少很多那種「美國/西方」霸權******這類自動浮現的註釋閃過,很單純的感受劇本裡的豐富多樣。
2.這是印度人的傳說和寶萊塢天天在唱唱跳跳的愛情的原型。只需要擁有大二生在晚上沈得住氣沒出門找朋友的時間,幾乎就可以看完。
3.要說這個故事是什麼大概就一直打一直殺偶爾談戀愛,但,要詳細講故事到底說哪些,就困難。難度大概是為封神演義寫摘要一樣吧。
4. 我對印度文化一直有淡泊生死的印象我以為從本書來的,現在驗證了並不是。
5.在「擺飾書」最近回看了兩本,我覺得百年孤寂很明顯是個屬於濕熱世界的故事,但一樣讓人感覺濕熱的印度孕育的作品卻沒有那樣的感受。
最近家裡來了一隻有心臟病的貓,所以讓他跟別人的神的故事拍拍照,看會不會讓他獲讓我淡泊生死一點點。