2019-10-31

風格練習 BY 貳團 Suya

現在看書都直接先看內容,看完後再去看導讀或序,所以這本書我剛看第一篇的時候,還滿頭霧水,看到第三篇,餵食恍然大悟,原來是各種風格的練習呀!看懂後就整個興趣盎然。
作者是法國的小說家、劇作家、詩人,原作是法文,同樣的情節切成99種風格,展現了文字寫作的各種可能性,不是正統的文學作品卻又很文學,是本很有意思的小書。
翻譯這本書應該很好玩也很有難度,因為有些作者是用法文的發音或規則來做練習,還要難為譯者要用中文的規則來表現,例如原文用十四行詩來表現,譯者便用宋詞的詞牌來翻譯,欣賞之餘也很佩服譯者的功力。
原作在1947年出版,書腰的文案中有提到,作者彷彿預見了網路時代生機蓬勃的書寫方式,的確這90種風格很有現代更早XX體的味道,70年前就有這樣的創作,作者好有趣。
讀書的過程很愉快,同樣的情節寫成不同的風格,既重複又不太一樣,會一直想接著看下一個風格是什麼,可以很純粹的享受看各種文字運用的樂趣。