這本書是描述一位美國女記者,為了想更深入客觀、不帶任何西方眼光去了解穆斯林,透過貼身採訪友人(一位在牛津大學任教的穆斯林學者,同時浸潤在穆斯林文化與西方環境),並以古蘭經為主軸,向他提問、對話、回到他的土地體驗穆斯林生活。
看了這本書讓我訝異的是,原來許多穆斯林是沒有直接去閱讀古蘭經的(我以為應該要像聖經一樣有各種譯本並且能很輕易的閱讀它),因為那是艱澀的古阿拉伯文,取而代之的是宣稱根據古蘭經所延伸出來的各式相關書籍,各有詮釋,加上沒有原文可參照(一般人看不懂)因此非常容易被節錄利用、曲解、煽動那些暴力行為及對婦女地位的不公⋯等那些我們對激進派印象不佳的負面行徑。
因此作者決定既然要了解穆斯林文化,那就應該回歸到這本穆斯林奉為生活圭臬及信仰核心的古蘭經,去探尋最純然的本質。
經文中有一節:
「假如以海水為墨汁,用來記載我主的言辭,那麼,海水必定用盡,而我主的言辭尚未窮盡,即使我們以等量的海水補充之。」
這一段不知怎麼的讓我很感受到一種純粹的、廣闊的包容跟蘊涵,
首句也是這本書的英文書名:If The Oceans Were Ink. 翻譯成中文:古蘭似海,覺得書名也翻得很棒