如果說從《The Buried Giant》的書名加上架構在亞瑟王時期的神秘故事,很容易讓人聯想到以中古世紀為背景的奇幻冒險故事,事實上也是這樣沒錯,但唯一的問題是故事裡面完全沒有出現過巨人。但換到中文的書名翻譯就會發現巨人不見了,變成記憶被埋葬了,或許這樣的翻譯比較切合故事設定,不會讓讀者對內容有錯誤的期待,但對我而言總覺得這麼直白反而造成讀者對作者想表達的議題在理解上多了一層隔閡。
石黑一雄選擇用奇幻故事來包裝他對於集體記憶的反思,有些事情是不是真的忘記會比較好?如果決定要完整這段記憶,是不是已經做好撫平傷痛、放下仇恨的準備?英文書名被掩埋的巨人象徵著當一切昭然若揭,那造成的影響及動盪將是無與倫比的巨大。所以我認為石黑一雄並不單純只想討論記憶這件事,他更想讓大家反思記憶背後複雜的情感。
在柏林圍牆倒塌後,石黑一雄原本認為的和平世界卻受到南斯拉夫解體所帶來的戰亂及悲劇衝擊,原本相安無事的民族,開始區分敵我相互攻訐,我們真的作好還原真相的一切準備嗎?而還原帶來的究竟是和諧無心結的社會,還是更大無法預料的動盪?
但放著不管會比較好嗎?也不會,總會有人記得的,甚至像艾索這般慢慢回憶起。石黑一雄沒有告訴讀者答案,但他呈現了一個最糟的結果,並希望事情不會變的這麼糟糕。
除了主要角色的旅程外,書中我未點出的各種配角也很值得一看,也因為有了這些小角色才讓主題遺忘這件事能不斷被思考,也看見不同面向的發展。雖然說很多人會因為石黑一雄改變了寫作風格,而把本書冠上實驗之作,但終歸石黑一雄的功力仍在,感觸不會有所減少。
https://linkby.tw/novelplugin