2022-08-21

貓與城市 BY 貳團 Ange

英國人寫的日本小說,作者在德國出生,但成長背景文化是英國,後來主要住在英國,到日本唸書,待了十年,論文就寫日本文學中的貓,然後另外寫了一本東京的貓。背景是將要舉辦奧運的東京,雖然現實世界是因為疫情沒有成,但至少在準備奧運期間,以及東京的本質,是一樣的。

讀的時候被作者耍了好幾次,有些比較無傷大雅;像是,本來以為是毫無關聯的短篇小說集,覺得裡面的故事都沒說完,是不是作者功力不好?沒把故事說完,故事的結構不完整啊!不是留白那種,後來慢慢看出每篇故事裡的人物有所關聯,但認真說也不是真的一個大的完整的故事,就是剛好這些人在東京裡,有彼此遇到,誰是誰的誰,誰的故事又是如何,僅此而已。

再來就是比較嚴重的了,哈!書中的角色被我誤以為是現實生活中真實的人,一位科幻小說家叫西谷二,算是全書的靈魂人物了,出現很多次,第二三次出現的時候甚至有筆名和本名,我打開市立圖書館的 app 查了好幾次,最後終於認命了,是作者杜撰的人物、杜撰的有名小說家,我被耍了(他沒有要耍你)

裡面有「譯者筆記」,也讓我一度誤以為真的是「譯者」筆記,直到「譯註」和「譯者筆記」同時出現....簡直就像書中情節背後刺青東京城市的少女,刺青師在自己的作品裡藏了一隻貓,結果那隻貓活了起來,在城市裡遊走,逼瘋了刺青師。

另外還有一段是漫畫,故事講到一半變成漫畫,然後又變成文字故事。

書中關鍵的事故、故事,並沒有說得很清楚,模模糊糊地圍繞著某個家族、某個人物、某個引起傷痛的重大死亡事故,但也僅此而已,整件事的情境和發生過程,大致有透過虛構的知名小說家的虛構的有名的故事翻譯,以故事而非真實事件、隱喻似地陳述了一番?大概習慣了那種大結局式的解謎,賞讀者一個痛快,但這本書沒有...

雖然作者對某些細節的描述相當到位,氛圍情調,以貓的視角看出去...的部份其實也不多。哈!

另一個令人印象深刻的短篇,是一位美國女孩在日本從事翻譯工作,她的日常相當引人共鳴,一到午休時間就拿著書本自己找一處午餐、閱讀;每天腦子裡有各種想法,但只與書本對話,有許多書待讀令她感到安心;對於語言和文化各種延伸意義相當投入(不過以閱讀延伸的知性內容,我的興趣發散得多就是了)

很有意思的一本小說。