2018-09-01

挖開兔子洞:深入解讀愛麗絲漫遊奇境 BY 貳團 泰穎

愛麗絲夢遊仙境大家的印象可能只是童話而已,但這本書譯者花了三十多年的時間考證並翻譯,讓我們了解當時創作的時代背景,一些私人典故,以及故事背後的哲學隱喻,還有原作所玩的語言遊戲。

譯者試著還原一些雙關語,對於當時的風俗民情也有解釋,讓中文讀者也可以了解這部小說的相關背景,然後,原作者是數學家,所以書中有許多邏輯論證,這個譯者也有考證跟解釋。看完譯文再看註釋會對這本個故事有不同的看法。

當然,本書是中英對照,所以直接看原文也是可以。

讓我驚訝的是,愛麗絲原作者的八卦,愛麗絲真有其人(不過是黑髮),原作者在二十四歲的時候認識四歲的愛麗絲,並拍了第一張照,三十歲跟愛麗絲姊妹遊船時口述這個故事,三十一歲完成手稿,不過愛麗絲的母親後來阻止作者探訪,並將作者寄給愛麗絲的信銷燬……

所以呢,愛麗絲作者其實是一個隱姓蘿莉控,愛麗絲漫遊奇境其實是私小說,甚至可以說是作者的情書也不為過(他有將原稿寄給愛麗絲)。