2018-12-25

隨軍翻譯:一本聯合國維和部隊隨軍翻譯者的文化筆記 BY 壹團 Chris Hsu 許立德

這本書是一位大馬華裔女性作為北約部隊隨軍翻譯派駐伊拉克的生活故事,和我一開始所想像的三毛式的異國文化風情不同,本書讀到最後,很遺憾的,是理解要和一個「墮落」的文化相處,唯一能保護自己的反而是割捨掉慈悲與同情,留下冷酷與無視。出生於大馬,對伊斯蘭熟悉的作者,卻因為一開始的信任與同理心,在當地極度落後的人權觀念及極度保守的宗教觀的情況下,陷入當地男性對他允取允求,視其為自己的財產,而當地女性視其為妓女的雙重困境下,讀來實在讓平常贊同多元文化的我來說感到不小震撼,下面這段話節錄分享給大家: 「教養一個頑劣不堪的小孩,再不耐煩也得這樣,他們永遠以為使壞的是別人而不是自己。這已經是個停滯不前的文明,它雖然還沒沒落,可是就像一個不再學習的孩子,畫地為牢,放緩長大,它還眷戀著自身過去的輝煌,放不下曾經的體面,講究別人對自己的禮數,卻繼續忽略對他人的禮數,極度的自信表現出來,就成了極度的自大,再也容不下批評,還往往把自身的衰敗視為被迫害,以野蠻的手段打壓他人文化之餘,還以為是自己文明的勝利,看不見那是自身的倒退。」