原以為這是ㄧ部反烏托邦的警世寓言故事,裡面探討人性的制約與受制頗具哲學意味,但後來才發現,所謂的美麗新世界只是摒棄莎士比亞所提到過的所有事物。人要快樂又自由就是拋棄人性裡的七情六慾,但若是沒了七情六慾原始慾望拼貼出來的人,還能稱之為人嗎?
人性總是會夾帶帶來七原罪、四大情慾,帶來混亂、帶來暴力、帶來分裂、帶來恐懼,自由、自由,多少人假汝之名行惡之事?回頭看看我如今身處的世界,讓我不禁感嘆著,或許活在美麗新世界也未嘗不是一種永續和平的希望。
討論到譯本的選擇,我買了兩種版本,一是遠流電子版、二是好讀紙本版,兩種版本互相對比過,好讀譯者的譯筆優美但因有些太過而欠缺了流暢度,遠流譯者則是較為精簡直白但又感覺少了點韻味,不知是否是因為原文關係,總覺得這兩版始終是帶了些瑕疵,表現出的意境略顯空洞!