2020-02-28

哲學散步 BY 貳團 CH

我首先要為了我平常對日本哲學家、哲普作家寫的東西大肆批評感到抱歉,因為木田元這本《哲學散步》實在是令人驚艷地好看!
木田元,根據這本書的作者簡介,除了有傳奇的一生之外(曾因二戰後貧困的生活而在黑市打滾多年),他是翻譯了多本歐陸現象學家的作品至日本的第一人,其中包括胡塞爾、海德格、梅洛龐蒂等人的作品。

這本書我本來是放在我個人待賣的二手書箱裡面,由於接近快要到「清倉」的時候了,才趕快拿起幾本原先不打算看要直接賣的書來看。而《哲學散步》正是其中一本,但是在讀完之後,我決定不賣了要自己收著,也希望接下來的閱讀心得可以引起其他人的好奇心以及想要閱讀這本書的動機。

首先要先定位一下這本哲學書。我不認爲這是一本哲學普及讀物,換句話說,你不會因為讀了這本書而對哲學的幾個基礎領域,或著是基本議題有個通盤的了解。這本不像是哲學概論或著是哲學入門那樣的書;也完全不是那種充滿哲趣,有很多酷炫的、腦洞大開的思想實驗大匯集的趣味哲普書。雖然這本書是從古代哲學一路談到當代哲學,但是你也不會在閱讀過後對整個西方哲學史有個全面的掌握,因為這本書是木田元原先應友人之邀所寫下的哲學散文、隨筆,本來是為了雜誌的專欄而寫,最後集結起來的哲學散文集。在內容方面,作者透過介紹一個又一個的哲學家的生平經歷、八卦軼事,加上自己所整理的史料所呈現出來的。整本書有二十一的章節,前半部分主要是古代哲學至中世紀哲學,特別是柏拉圖、亞里斯多德、奧古斯丁跟安伯托艾可的《玫瑰的名字》。沒錯,作者的確透過介紹艾可這本小說娓娓道來中世紀與信仰問題、知識保存有關的故事。後半部主要是從近代哲學一直到當代歐陸哲學,包括笛卡兒、康德等一票歐陸古典觀念論者、叔本華、尼采,以及對作者本身來說具有特殊地位的海德格。

我會說這本書對本身已經有一點點哲學史背景的人來說,比較可以獲得閱讀上的樂趣,一個理由是因為當你看到作者在描述這些哲學家時,你已經知道這個哲學家所處的時代跟思想背景,所以你可以更快地進入這些哲學家的趣聞軼事中。第二個理由是因為,作者用不同於以往哲普書(特別是那種從古代哲學介紹到當代哲學的類型而言)的風格,再揉合了他自己所整理的史料,重新呈現哲學家們不同的面貌。

(閱讀的有趣程度大概就是Colin McGinn好多年前在時報出版的《礦工少年到哲學家》這本半自傳一樣,談了不只哲學問題,還談了他所遭遇的哲學圈的八卦跟有趣的學術經歷,雖然這傢伙因為性騷擾案慢慢地淡出現在的哲學舞臺了,但這是後話了)

這本書的閱讀樂趣對我來說是倒吃甘蔗。原先在古代哲學的部分,作者花了許多篇幅介紹柏拉圖、猶太教、亞里斯多德等人或思想之間錯綜複雜的關係,因為年代久遠,涉及不少真偽作的討論跟考證,這部份對於沒有背景的讀者來說可能會稍微枯燥乏味。但是從近代開始(特別是布魯諾那篇)作者的文章轉向描述哲學家們的趣事,例如笛卡兒跟他在世時有互動的幾位聰慧的女性。但其實最有趣的莫過於後半部分的文都是走八卦路線,木田元特別愛拿同時代的兩位哲學家之間的愛恨情仇做文章,例如謝林與黑格爾互動與嫌隙、叔本華跟尼采之間隱隱約約的承繼關係、海德格跟雅斯培互動時雙方做足了表面功夫,以及海德格跟卡西勒,或著跟洛維特之間的糾葛,都被作者拿來大肆渲染。說「大肆渲染」可能有點太過了,畢竟作者是有提出證據(或著有些甚至是他親耳所聞)作為陳述依據的。但是這種專寫哲學家軼聞的書,在不失去基本哲學討論的前提下,作者的確是寫出了閱讀性非常高的文章——而且不像許多當代還健在的日本哲學作家那樣喜歡用口語化的方式介紹哲學,出現完全不必要「日式親切感」。雖然原文是日文,但是可以在閱讀的過程中感受到譯者的用心,對於木田元有引用的資料,若有中譯本,也會詳細地用譯者註給標示出來,此外,譯筆也算流暢通順。推薦這本書給對哲學家的故事有興趣的人閱讀囉!