Modern Manners: Tools to take you to the top
“Always take the high road, because the low road is so crowded.”
為什麼想看這本關於禮儀的書是因為我認為,
如果能懂得各種社交場合該有的禮貌,
不僅是一種教養的表現,
也是能在任何場合之中都能感到自在的確實感,不擔心會做出不妥的舉動。
西方社交禮節是我不熟悉、但希望能學會的技能,搜尋了幾本評價之後決定這本。
這是一本實用的入門禮儀書,
涵蓋了社交場合應對、求職與職場該有的禮節、通勤、用餐與宴客know how等。
先是順暢地敘述完,於後再整理成bullet points Dos and Don’ts 適合藏書在家裡,
遇到重要場合隨時拿出來預習兼複習這樣。
裡面真的有一些相當細膩的觀察與建議,
例如說在雞尾酒場合中拿冷飲時要用左手拿,
這樣子等你跟他人握手寒暄時,
對方才不會握到你濕冷的手。
或是不要講”No problem”,
因為”problem”這字聽起來是負面的,
可以以”You’re welcome” or “My pleasure”取代,這樣聽起來會較為正面。(我超常講No worries的lol)
還有詢問句”Is there anything that you don’t eat?” 不一定每個人都是因為會過敏才不吃某些食物,如果一開始就點出「過敏」,
只怕賓客不敢表達自己不喜歡吃的東西。
本書提到滿滿諸如此類的小細節,
感覺她的優雅甚至能從她的文字中傳遞出來。
本書給我的感想,
禮儀其實就是為人體貼著想的舉動,
如果能做到不留痕跡,
讓對方相處起來很舒適、很自然、被尊重,
那就是非常有禮貌的人了。
禮儀的技巧也不是看完書就會,
這本書糾正了我以前一些錯的作法,
但還是要回歸於多加練習。
裡面引用的一些名言都滿有趣的,
像是講到用餐禮儀:
“Eating an artichoke is like getting to know someone really well.” – Willi Hastings
或是宴客 :
“A host is like a general: It takes a mishap to reveal one’s genius.” – Horace
禮儀無所不在,
連怎麼分手、該說些甚麼話都有提到,
但對於空中旅行的著墨不多,
只有 - “Don’t make jokes at security.”
不過只記得這句話,也就夠了。