該部小說是電影「因為愛你」的原著小說,靈感也是來自作者海史密斯年輕時的真實經驗。1950年代,女主角對卡羅一見鍾情,而卡蘿則面臨離婚與爭取撫養權的官司,在當時的社會風氣,這是無法容忍的結合,兩方的情感隱晦到只能透過細微的舉手投足表達那湖底下的悸動,這樣的愛並沒有不一樣,電影女主角由魯尼瑪拉、凱特布蘭琪演譯這段美到讓人屏息的愛,而作者給了這段伴侶怎樣的結局,就讓讀者自己去揭曉。
書名鹽的代價相當有巧思,特別去查了才明白,在聖經裡鹽是相當珍貴的防腐調味劑,若將鹽視為生命中美好事物,那同志愛的代價便是與世俗眼光、社會常規對抗。
這本書其實沒有任何教示味或是對社會的控訴,單純描寫愛的流動,讓你為愛的美而笑、愛的失去而痛、愛的忍而恨、愛的勇敢而哭。我想,也是臺灣翻譯電影名為「因為愛你」的原因,這段不容世俗的感情並不複雜的,只是──因為,愛你。