2020-09-25

醫生的翻譯員 BY 貳團 董小豬

研究所時修離散文學認識的作家,當時對《醫生的翻譯員》這則短篇作品並沒有太大的共鳴,出社會多年後再看一次,卻有截然不同的感受。人與人之間的隔閡有時候並非來自語言或文化,即使是關係最親密的人,也可能相對無言,甚至說著相同的語言,卻不明白對方的心思。
作者筆觸細膩,只可惜譯者似乎受限於英文的文法直譯,把許多中文可以省略的代名詞與定冠詞一一翻出,讓譯文讀來累贅感很重。