五篇短篇構成的懸疑推理小品,我個人評價不太推,對作者有愛再去看。五篇都是作者初期的作品,尤其是奧布朗庭園是作者的投稿得獎出道作,同時寫出了生澀與作者的潛力。我比較推作者深綠野分的另一本中譯本「戰場上的廚師」。
第一篇奧布朗庭園的少女
患病的少女漢娜,被父親賣給某個不知名的男人,跟男人上車,矇上雙眼眼搖晃的車程後,來到無名的庭園。整個庭園是眾多生病少女的療養院,院中的少女被剝奪了名字改稱花草,漢娜成了雛菊。療養院中一面是紀律森嚴,另一方面是少女們的祕密花園。祕密花園能永遠不變嗎?
故事起頭和描寫花園的文筆還不錯,但劇情急轉直下後描寫就顯得倉促交代不清,有些虎頭蛇尾。
第二篇面具
窮醫生艾金森因緣認識了外貌天與地般的阿蜜拉與莉露席卡兩姊妹。著迷於貌若天仙艾露席卡的醫生,一心想幫助兩姊妹,然而卻在轉瞬間落為階下囚。蠻雞肋的一篇。
第三篇大雨和番茄
個人覺得最有趣的一章。一家味道平平的小餐館,週日的午後只有一位常客。午後的傾盆大雨中進來一位少女,想吃的餐點卻是菜單上沒有的。整個實體舞台就一家餐館,老闆、老闆娘、少女與常客,就四位角色的內心戲。雖然有些內心戲描寫稍嫌生澀,整體架構還是很不錯。另外,本作也是五篇中唯一只有一位少女出場的篇章。
第四篇單相思
典型的大正時代少女小說。女校的主角高個子岩本薰子與美少女室友水野環。相處中薰子慢慢發現環秘密的故事。結局蠻容易猜的。感覺是作者練習的作品,致敬川端康成,吉屋信子這些大師,然後再加入推理元素。
第五篇冰之皇國
篇幅最長,設定與架構最廣的一篇。完全作者原創的世界,北地古堡中的雪與血的命案,故事中的少女兩位是情同姊妹的平民,第三位是驕縱卻聰明的公主。整體上設定與犯罪描寫都仔細,除了有點冗長,大體上四平八穩。
內容提完,我比較想說說「深綠野分」這位作者。一般作家總是從身邊寫起,然而深綠野分完全不是這樣。秘密庭園的少女的五短篇:奧布朗庭園在二戰前的歐洲,面具可能是維多利亞時代的英國,大雨和番茄這小巧的舞台可以在世界各地,冰之皇國完全是作者原創的冰風北地,只有單相思背景在日本,可是也幾乎是一百年前的日本。整本書去掉作者名稱介紹直接看內頁,對我來說是毫無違和感的閱讀,彷彿是歐美作家寫自己的熟悉的周圍,一本歐美的翻譯小說。不確定深綠野分怎麼做到的,不過書後列出的參考書目可以一窺究竟。這點在作者第一本中譯本「戰場上的廚師」更進一步,一本書內揉合了二戰戰場上的硝煙砲聲,平底鍋上滋滋作響的香氣,與一個個抽絲剝繭的巧妙謎題。同樣的,一本本的參考書目也列在之後。
話說回來,身為台灣人,為什麼要看日本人寫的歐美小說;為什麼不直接看歐美作家的作品?如果能突破這心結,那深綠野分是值得追蹤的作者。「野分」日文古語是颱風的意思,希望作者能繼續進化,成為文壇颱風。