2022-03-03

北海鯨夢 BY 貳團 竹

在沒有身份的慾望之地
By Ian McGuire (伊恩-麥奎爾)
.
*一切的緣起都是慾望*
.
這是本會讓人想到<白鯨記>的故事。當然很多很多的不一樣,但白鯨記實在太經典。以至於後來有相關主題的,總是會讓人想起。
兩者都是以獵鯨船為故事起點。但白鯨記寫的是人與自然 ,與自己內心過不去的坎抗爭的故事。
而北海鯨夢我認為更多是在說人跟慾望,特別是最原始的慾望抗爭的過程。
在一個封閉的極北大海,當都市的道德與法律條約都遙隔千萬里時,人心中、血液裡蠢蠢欲動的原始野性,還能怎樣壓抑、馴服。
.
<白鯨記>的開頭有一句名言,「叫我以實瑪利。」(call me Ishmael)。而<北海鯨夢>第一句也是以聖經撰寫的口吻說,「看哪,那個人!」(behold the man)。
前者以最後倖存者的角度獨白,鋪開後續一系列的故事。後者則以他人的角度,提醒所有人。看哪!看那個造就這故事一切原始惡的人(跩克斯)的存在。
.
(提醒,以下會有雷喔,但這故事重點不是推理,因為很開始作者就挑明告訴大家誰是兇手了。但在意者,仍請斟酌)
.
因此故事就是從跩克斯開始寫起,寫他在港口邊的酒吧,受人恩惠(他人請酒)。他卻在對方離開酒吧後,潛伏於暗巷,毫不猶豫用石頭打死對方,搶奪了對方的財物。並誘拐了一個小男孩(那男孩原想誘惑跩克斯至同夥所在之地,再搜刮他財物。豈不知他遇上了更惡之惡)男孩被他打死、強姦、丟棄,然後跩克斯若無其事回到志願者號上,隨船出發。

好像這一連串違反人類道德與規則,完全依循內心原始慾望野獸般的行為,不過就是日常生活一樣隨意之事。我很敬佩作者這段的描寫,除了把港口生活描寫的清晰,更是用幾段話就立體了這個角色。讓我們知曉此人無法用常理推測,不得以道德枷鎖束縛,不能妄想以情感感化之,其所有的行為都來自自身慾望的驅使。
.
放這樣一個人上船,就像把野獸放入城市。因此航行不久,故事的主視角,一位船醫,森姆納,就發現了船上一位智能低下的男孩水手被性侵害。但對方也許是因為講不清楚,也或許是對暴力的本能害怕,一直不願說出是誰。
森姆納卻也許是因為自己的過往(他曾經間接害死一個戰場上救過他一命的男孩)以及職業道德,也或許是還留存的人性,因此他把這事報到了船長處,並開始追查。不曾想,這並無法救贖受害者,反而置他於死地(男孩再次被性侵、殺死,並塞到桶子裡多日無人發現)更促使跩克斯做偽證,將罪行推至他人身上。

這邊很弔詭,森姆納心心念念的法律正義,在一個深入極地的自然中,在遠離社會之處,根本保護不了受害者,無法制裁迫害者,還增加了被冤者,哪怕他面對的是一船“人”。
是不是面對大惡,只能以暴制暴?
因此雖然最後大家發現了真相,但也造成了跩克斯的叛變,船長的死亡,以及後來的船的沈沒一連串的悲劇。
.
*揭露、逃與對決 *
.
故事的前半大概都在交代捕鯨的過程(部分),更多在說捕鯨船上發生的故事,面對大自然時人的脆弱,以及可能因此激發出來的野性。以及當滿是一船充滿、依靠原始本能在生活的男人聚在一起會是怎樣。同時在過程揭露,所有人的過往,表示每個人都有不願背負的身份,不想回想的記憶。
是不是只有到最遠離社會之處,才能找到所有被其冠以的身份之下的真實自己(我想起了<阿拉斯加之死>以及所有義無反顧走向荒野的人們)哪怕是其中看起來最為“人性”、追求正義、最嚴守文明社會規矩的森姆納,內心也有黑暗之處、悔恨之事。
.
而故事後半段則寫沉船後,大傢伙逃難、求生、爭鬥資源的過程那些不能言說的黑暗,以及最終的,森姆納與跩克斯(還有他背後的大魔王)的對決。也許我們可以視為那是身而為人的理性與獸性的對抗,也或許可以說是兩個“單純的人這個生物“的鬥爭,其中沒有法律、沒有文明社會需要的道德,沒有誰比較高貴或低賤、沒有誰沒有罪,比的只是誰比誰狠 誰比誰沒有底線。
.
「現在已經沒有人發號司令:鄂圖的權威已經消失,而沒有藥物的森姆納也失去了外科醫師的身份……他們唯一的一本書是鄂圖的聖經,但森姆納拒絕閱讀其中的內容。他無法忍受裡面的確定性、修辭,以及那談何容易的希望。」(p285.)
.
*那些所有二元的探討*
.
基本上這本書故事整體架構很簡單,人物也不多,空間更是幾乎都在捕鯨船上。但閱讀起來卻不單調,其中許多段落都被作者寫的很真實,不論是極北的風景,屠鯨的過程(非常寫實,殘暴、原始),哪怕是殺戮與人性的齷齪都很入木,所有發生的事都不是文明社會中明面上可以接受、可以用法律訓誡的事,是實際經歷過後才會被融進生命裡的。
.
「想得太多是最大的錯誤,他提醒自己,是最大的錯誤。生命不會經過苦苦思索,或絮絮叨叨而被馴服,它必須要被活過,而且被挺過去,不管人們用什麼方式做到。」(p37.)
.
故事中的森姆納雖然是代表著人性、理性的那一邊,他不信神(當然跩克斯也是)但當面對窮兇的大自然,例如寒冰、例如北極熊(書中針對主角追隨北極熊的橋段,寫得極美。把心情、受空間影響的人,還有北極環境都寫的極有畫面)那種恐懼,是否會讓人相信在自然/災難背後確實有股無可抗拒,以及其中萌生的惡時,開始有所質疑,難道真的沒有神?沒有命定嗎?
.
也許是這樣,所以那不信神的森姆納連在遭遇海難時,都在閱讀的<伊利亞德>(他不願閱讀聖經 認為其太神性)正是一本講述人的思維還跟現在大不相同的時代,當時的人類還缺乏所謂自我的意識,服從一切神的旨意。伊利亞德中所有的行為與決定,都是由神推動的而不是人的自由意志(Julian Jaynes, 1976)。這是不是代表潛意識中,他仍相信冥冥之中有個無以抗拒的力量,也或許在見過極惡與災難的力量後,人還能如此自大的相信自己是天地間唯一掌握力量與智慧的嗎?
.
森納姆最後如鄂圖的預言一般成為了全船唯一的生存者,也確實被熊“吃下了肚”,他歷經荒蠻又回到文明,終究都沒有忘記自己心中那條底線。但也因為這經驗,他明白了不是所有事都可以用文明的法治/理性解決,有時人與人間的對決 還要拿出一些原始的獸性,那端視於你面對的那人哪部分多一點。
.
「他們要把我吊死,那是因為他們有能力,是因為他們想要。像我一樣隨性……法律是某些人為他們想要的東西而發明的名字。」(p226-227)
.
整本書其實就是許多雙面議題的反覆辯證,神與無神、理性與感性、文明與原始、經驗與靈性。
.
「我們肉眼看見的世界並非全部真實。夢境或靈視真實得像物質一樣。我們能想像或思考的,與我們碰觸到的或聞到的一樣真實地存在著。我們的思想如果不是來自上帝,又是從哪裡來的呢?」「來自我們的經驗啊,」森姆納說,「來自我們聽過的、看過的和讀過的,或者被人告知的。」鄂圖搖頭。「如果你說的是真的,那麼世界不可能有成長或進步,會是停滯的、不動的。我們註定會過著一種倒退的生活。」(p113.)
.
這是森姆納與鄂圖的爭辯,而最後是鄂圖夢境的預言說中了。但難道就可以代表森姆納是錯的嗎?不,這只可以證明有些事就是會發生。只是有人可以看見,有人看不見。
我相信我們每個人都有這樣的能力,只是能看見/感受到的程度不一樣而已,也許靈光一閃的那瞬間,就是最接近所謂神啟的那刻。
.
在書中他們一開始就獵殺了一隻北極熊媽媽,並把小北極熊關在船上,打算賣到動物園。書中有人說
.
「牠很快就會忘記親人的死,」他說,「情感是過眼雲煙,這方面禽獸和人是一樣的。」(p122.)
.
但真的是這樣嗎?
那隻小北極熊始終沒有忘記過殺母之仇,但牠仍為了生存必須放棄報仇。在發生船難時,還不猶豫的轉頭逃離。書中最後森姆納在動物園中看到一隻北極熊,我不知道那與當初那隻小北極熊是不是同一隻(我希望不是)但我肯定當初他與小北極熊的互動,這段緣分已經改變了未來他看待/感知每一隻熊的眼光。
.
「北極熊站在籠子的後方,漠不關心地向前看。牠的皮毛疏疏落落的,而且泛黃,牠的口鼻部分顏色斑駁得像破舊的衣服……那一家人離開後,北極熊等了一下,然後無精打采地往前走,頭部像巡水人手中的尋龍尺般左右擺動,兩隻巨型腳掌在混泥土的地上輕輕拖行,牠走到籠子的前端,鼻子推進黑色的柵欄,直到牠狼一般的肩頭只離森姆納的臉部三呎遠。牠嗅著周遭的空氣,定睛看著森姆納,錐形的雙眼彷彿是一道窄門,通往更黑暗之處。森姆納想要轉過頭去,但是沒辦法,北極熊的凝視抓住了他。牠咕魯咕魯地發出哼聲,口氣直接噴到森姆納的臉上和嘴唇上。霎時間他感到一陣恐懼,但是當恐懼變弱並退去之後,是一股強烈的寂寞與需求毫無預警地襲來。」(p373.)
.
而這世界從來不是報復與原諒如此簡單的選擇而以。
.
*迷惘是因為真實被太多其他掩蓋*
.
這整本書都沒有說什麼肯定的大道理,充滿著許多有時我們難以理解的單純的惡與殘暴,而其中的“好“往往參雜著一些不堅定的善良選擇。甚至代表神的神父在書中,都懷抱一種因為對自我信仰的盲目信任所造成的自傲。我感覺整個故事都透著一種迷惑,但正是因為這種惶然,因為不知道這世間道理 ,所以始終無法停下尋找。
.
「他已走得太遠,他知道:他已經偏離了此趟目的,他已迷惘得不知所措,他完全潰敗了。」(p294.)
.
也許這就是這故事想說的,這世上沒有一個人是完全的單面的,我們有時都不知道自己的野性什麼時候會跑出來,同樣的那面對大災突然的善良與犧牲也是一樣。也許只有到了那沒有身份的極冷之地,我們才能直面心中的慾望野獸,也才知道我們能像精靈女王凱蘭崔爾一樣通過試煉,或是墜入另一個深淵。
.
*砍庫盧炫*
.
這本書整體說還不到非常經典,對於人的刻畫寫出矛盾點,但卻依然偏向極端的比較跟存在,讓人性中根植的矛盾與不可捉摸變得較為溫和。不過整體來說是本值得一讀的書,不論是對捕鯨的過程,兇殺施暴的場景(對人與對動物),悔恨與正義的追求,以及面對大自然時的求生,都寫得極有畫面。
.
最後想說一本書作者固然十分重要,但翻譯與編輯對書的態度,真的才會是成功最大的原因。很多用字譯者真的用了心,我在閱讀時有時會忍不住思索是否還有其他更適合的遣詞時,就會發現譯者真的是斟酌過的、最適合的。其他對於書中許多畫面的立體感的形塑,也藉由譯者的轉化、補充,讓畫面更加的動態與鮮明(給個大讚)

=====喜歡的段落=====
P295. 男孩在哭泣,看在森姆納眼裡,他不由得也哭起來,充滿憐憫與羞恥……他坐在碎石坡上哭泣時,覺得自己在液化、失去形體,潰散成一攤悲傷與悔恨。
P336. 在苦難中你並不孤單。