村上春樹1999年在台灣出版的短篇小說中譯本
整體來說比起《聽風的歌》已經看不到草稿式的破綻,感覺村上
在這一本短篇集裡較注重迷濛的感受,當然各個短篇的意圖跟目標
不盡相同。真正內行的村上研究者大概能夠拆解每一篇的重點規則。
但對我來說村上的看點從來不會是故事脈落而在于一行一行句子裡的
思想及質感,以及藏在那些質感背後的思想。
要不然的話他也不會被一些傳統大名家們詬病了
其中短篇《避雨》的開頭及部分內容在當代可謂相當驚人。
村上如同其餘活躍於昭和至平成時代的日本大創作家一樣,
在豐富深斂的日本文化底蘊下有一層男尊女卑的形象設定。
現代人可能很容易地因為政治氣氛去誤解這些作品,
粗暴地把部分內容導引至空洞的媒體戰場上。
然而對我而言即使村上對兩種性別有著各自切入敘述的習慣,
但在各個環節及特質上卻是相當精準。
並且眼光也相當浪漫,並且這種浪漫是一種村上春樹式的浪漫,
以咖啡比喻的話就是一杯不加糖,用很好的杯子跟咖啡豆以及穿著
不鋪張流行卻有著著實手藝的咖啡師沖泡的黑咖啡。