初次看到書名時,還以為是新出版的日文小說,但又覺得便利店這個名稱以日文來說有種違和感,仔細一看才發現是是韓文的翻譯作品!
故事內容圍繞在一間便利店商店,透過店員和客人們的互動刻劃出鮮明的人物形象,再深一步帶入人物背景及其身後的故事。
這種模式讀起來還真有一種日系小說的風味!
但比起日系小說過於一味的溫馨,這本出自韓國作家的作品明顯添加了許多現實面,將社會中殘酷無情的一面也毫不掩飾地寫入其中。
也許是因為這樣,讀起來較貼近現實,在迎來溫馨結局時也加倍感受到溫暖!
故事大綱網路已經很多分享,就不多著墨,
這應該是我第一次閱讀韓文翻譯小說,之前只讀過韓國作家的散文集或圖文集,
但它讓對習慣閱讀日本小說的我十分驚艷,也是這本小說讓我跨入韓國文學,後續又借了幾本韓文翻譯作品!
如果你平常也喜歡日本溫馨系小說,又對偏離現實的溫馨感到有些微膩味,也許這部作品會合你胃口也說不定!